Im Lateinunterricht sind die Grammatik und das Übersetzen ein essenzieller Teil des Lehrplans, doch auch das inhaltliche Analysieren eines Textes darf nicht zu kurz kommen. Deshalb haben wir, die OIIIa, nachdem wir Fabeln übersetzt haben, uns in einer sechs Schulstunden langen Unterrichtseinheit mit dem Inhalt, den sprachlichen Mitteln und dem Aufbau von fünf verschiedenen Fabeln des römischen Dichters Phaedrus auseinandergesetzt.
Dabei haben wir in Zweier- bis Vierergruppen zunächst den Inhalt anhand von deutschen Übersetzungen und struktureller Analyse erarbeitet. Um unseren Mitschüler*innen diesen Inhalt auf eine ihnen naheliegende Weise zu vermitteln, stellten wir unsere Ergebnisse anhand von kreativen Produkten wie beispielsweise eines Videos, einer Radiosendung oder eines Comic dar. Die Form dessen konnten wir uns selbst aussuchen.
Unten können Sie an ein paar Ergebnissen sehen, wie kreativ man sich mit einer Fabel auseinandersetzen kann.
Nach der Projektarbeit fragte unsere Lateinlehrerin nach einer Rückmeldung: Uns allen hat die Projektarbeit viel Spaß gemacht und das Prinzip vom Lernen, wenn Mitschüler*innen einem etwas beibringen, wurde auch als positive Erfahrung bewertet.
Franka Lüders und Merlind Steffen, OIIIa, 24.05.22